Az utóbbi napokban ez a cikk mely a legjobban foglalkoztat.
Érdekes elgondolás. A Rovás Info Facebook-os oldalán indult beszélgetés ezzel kapcsolatban.Vannak mellette és ellene szóló hozzászólások is.
Több kérdés felvetődik a rovás művelő fejében, ha ilyen cikket olvas.
Megérett- e már a helyzet ahhoz, hogy ekkora módosítást, új írás-változatot vezessünk be?
Hál' Istennek egyre nagyobb figyelem fordul írásunk felé, de nagyon sok ember van még, akikhez a híre még csak el sem jutott. Sajnos, vannak kikben ellenérzést kelt. De ellenzők mindig is lesznek. Olyan, ember kitalálta dolog nincs a világon , ami mindenkinek tetszik. Talán csak a Rubik- kocka az.
Vajon a jelek jelentés tartalma mennyire marad fenn, hisz már manapság is jószerivel csak elméletek vannak. Tiszta, kiforrott jelek. Az évezredek alatt tökéletesedtek ilyenekké. Van- e szükség további újításokra?
Most is több nézet van, kis és nagybetű használatát, szóközök megjelenítését, ö ü és k jelek használatában, és akkor még a tprusz jeleket ne is említsük. Ez utóbbiról már olvastam érdekes, átgondolandó, latin nyelvű értelmezést.
A jeleket mindenesetre valóban közelebb kell hozni az emberekhez. Ennek elsődleges szempontja, a könnyű alkalmazás. A gyorsaság mint ok, kiemelkedő jelentőségű.
Őseinknek nem a gyorsaság volt a motivációjuk, mikor megalkották az összerovásokat, vagy hangzóugratásokat alkalmaztak, hanem a hely szűkössége, valamint titkosításként való használata. Ez most, a mi időnkben nem fontos. Bár célszerű megtanulni. ki tudja még mi re lesz jó :D
Személyes véleményem szerint, önkényesen változtatni a jeleken nem szabad. Olyan csapat tehet ilyet melyben rováskutatók, néprajzkutatók, kalligráfusok kapnak helyet.
A cikkben szereplő oldalra, többen ellátogattunk.
Sajnos nem azt találtam amire számítottam. Nem folyó írást találtam ,pedig mint kézi írás , nekem ez jutott eszembe. Első ránézésre is feltűnt a jelenleg használt latin kis y kölcsönzése, az a jel latin P re változtatása, vagy a c erősen hasonló a ciril F re. De hát már ki is emlékszik erre igaz?
De vannak benne ötletes próbálkozások: az ú és ü . Többségében nem értem, milyen logika mentén haladt az alkotó, igaz nem vagyok se rovás szakértő se kalligráfus.
Ami még számomra teljes homály, vajon miért egy angol nyelvű honlapra került fel ez az anyag?
Összegzés. Lesznek még próbálkozások, és ezek azt mutatják, hogy a rovás újra erőre kapott. Változni akar, alkalmazkodni napjaink kihívásaihoz. Hagyni kell a változtatni vágyókat, de számukra kötelesség másokkal megvitatni elképzeléseiket. Nem pedig kész tényként a világ elé tárni.
Keresés ebben a blogban
2011. február 1., kedd
Feliratkozás:
Megjegyzések küldése (Atom)
Akkor az már nem a székely-magyar lesz.
VálaszTörlésPiroska
Valószínűleg ez így ebben a formában nem fog gyökeret verni. Legalább is remélem.
VálaszTörlésKedves Olvasók!
VálaszTörlésMost értesültem, hogy ekkora érdeklődést, vitát váltott ki a gyorsrovás (a Facebookon nem vagyok fent). Ennek az írásváltozatnak a kitalálójaként szeretném megyjegyezni, hogy ez, az angol nyelvű honlapon szereplő változat csupán egy mesterséges írás (ezért tettem éppen azon a honlapon közzé), amely a rováson alapszik. Így nem célom a hagyományos írásmód felváltása, módosítása. A gyorsrovás továbbfejlesztéséhez, esetleg egy ténylegesen folyóírásként használható változat kialakításához természetesen szívesen fogadok bármiféle ötletet az angol honlapon megadott címre.
Üdvözlettel:
Répai Attila
Kedves Atilla!
VálaszTörlésHa engedélyt ad , ezt a bejegyzését közzétenném a Facebook-os oldalunkon.